till death do us part

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Originates from the 1549 Book of Common Prayer. The original wording is "till death us depart" (using the obsolete “to separate, part” sense of depart).[1]

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

till death do us part

  1. (duration, idiomatic) Until death separates us; a common phrase said between the bride and the groom at a Christian wedding, indicating commitment to their union.

Translations

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Thomas Cranmer [et al.], compilers (1549 March 7) “The Forme of Solemnizacion of Matrimonie”, in The Booke of the Common Prayer and Administration of the Sacramentes, [], London: [] Edowardi Whitchurche [], →OCLC, folio xiiii:I .N. take thee .N. to my wedded wife, to haue ⁊ to holde from this day forwarde, for better, for wurſe, for richer, for poorer, in ſickenes, and in health, to loue, and to cheriſhe, til death vs departe: according to Goddes holy ordeinaunce: And therto I plight thee my trouth.

Anagrams

[edit]